Bild nicht mehr verfügbar.

Foto: Reuters/PDSA

Über die Dickensteuer, welche die Firma Ryanair von ihren adipösen Fluggästen einzuheben beabsichtigt, ist ja schon weidlich debattiert worden. Ich möchte mir die elegante Wortkombination Fat Tax - natürlich eine Anspielung auf die "Flat Tax" - aber dennoch kurz separat im Wörterbuch vorknöpfen.

Zu hoffen ist: Dass sich nicht auch noch überschuldete Regierungen vom Fat-Tax-Modell inspirieren lassen und neue, nach ihrem sprachlichen Vorbild geformte Steuern aushecken: Eine Rat Tax etwa (auf das Halten von Ratten), eine Hat Tax (Hutsteuer), Cat Tax (Katzensteuer), Mat Tax (Mattensteuer), Bat Tax (Fledermaussteuer) oder ähnliches. 

Was uns noch fehlt: Sind ein paar hübsche Übersetzungsvorschläge, um nicht immer zu den allerbanalsten Entsprechungen wie "Fettsteuer" oder „Dickensteuer" greifen zu müssen. Es würde mich freuen, wenn die p.t. Leser ein paar schöne Inspirationen beisteuern könnten.